? ? ?Не слышны в саду даже шорохи,
Всё здесь замерло до утра,
Если б знали вы, как мне дороги
Подмосковные вечера.
Если б знали вы, как мне дороги
Подмосковные вечера.
Речка движется и не движется,
Вся из лунного серебра,
Песня слышится и не слышится,
В эти тихие вечера.
Песня слышится и не слышится,
В эти тихие вечера.
。。。。。。
1956年,特羅申應邀拍攝一部紀錄片,并為該紀錄片錄制插曲。當他來到莫斯科準備錄音時,意外聽到了一首旋律,一下子打動了他。這首旋律就是瓦西里·索洛維約夫·謝多伊譜曲,米哈伊爾·馬圖索夫斯基填詞的歌曲《莫斯科郊外的晚上》。
當初,作者本人對《莫斯科郊外的晚上》非常不滿意。他們認為,這首歌寫得很不成功,聽起來枯燥乏味。不過,當特羅申走進錄制棚第一次演唱這首歌時,攝制組一下子全被征服了,特羅申的第一唱就被灌進了影片。之后,著名指揮家維克托·克努舍維茨基對歌曲進行了改編,并加進了著名的女聲合唱部。從此,特羅申每到一處演出時必唱《莫斯科郊外的晚上》,使這首歌在前蘇聯(lián)迅速走紅?!赌箍平纪獾耐砩稀泛芸斐闪颂亓_申的名片。
獲獎時間 獲獎名稱
1957年 第6屆世界青年聯(lián)歡節(jié)金獎
1959年 蘇聯(lián)首屆列寧文藝獎
歌曲結(jié)合了俄羅斯民歌和俄羅斯城市浪漫曲的某些特點,富有變化,明快流暢,作者靈活地運用了調(diào)式的變化——第一樂句是自然小調(diào)式,第二樂句是自然大調(diào)式,第三樂句旋律小調(diào)式的影子一閃,第四樂句又回到了自然小調(diào)式。作曲家還突破了樂句的方整性:第一樂句是四個小節(jié),第二樂句比第一樂句少一個小節(jié),第三樂句割成了兩個分句,一處使用了切分音,對意義上的重音的強調(diào)恰到好處,第四樂句的節(jié)奏與第一、二樂句相近,但不從強拍起,而變?yōu)閺娜跖钠稹K膫€樂句在章法上竟沒有一處是和另一處完全相同的,歌曲旋律的轉(zhuǎn)折令人意想不到卻又自然得體,氣息寬廣,結(jié)構(gòu)精巧,于素雅中顯露出生動的意趣,真是令人驚嘆不已。難怪蘇聯(lián)音樂界盛贊索洛維約夫一謝多伊的歌曲作品“體裁靈活新穎,手法別致,風格多樣化,很少有雷同的感覺。