因為該劇的版本較多,所以分幕、分場以及編舞細節(jié)會有不同。尤其當(dāng)代的版本已與首演版本相比大為簡化,但彼此之間仍比較相似。所以此劇情介紹以紐瑞耶夫的版本和巴瑞什尼科夫的版本為基礎(chǔ)。
(部分版本并無此場。但是明庫斯寫的序曲里面已經(jīng)有了杜爾西娜雅的主題)
貴族堂·吉訶德沉溺于騎士小說不能自拔,一直幻想著自己能效忠于一位美麗的女主人杜爾西娜雅,并為之征戰(zhàn)四方,甚至斬妖除魔。突然,他看見自己被火爐映在墻上的巨大身影,以為是書中提到的妖怪,于是提劍與之大戰(zhàn),最終累得倒在床上睡去。他的仆人們不堪其擾,終于把他的騎士小說都扔進了壁爐里。隨后在一陣喧鬧中,桑丘被一群婦人追上場,并吵醒了堂·吉訶德。她們指責(zé)桑丘偷了他們的東西,堂·吉訶德保護了桑丘并打發(fā)走了她們。堂·吉訶德忽然興致大起,于是穿上騎士的行頭,帶著仆人桑丘開始了追尋杜爾西娜雅的旅程。
琪蒂和巴西里奧是一對情侶,但是他們的愛情遭到了琪蒂的酒館主父親的極力反對,他不希望自己的女兒嫁給一個給人理發(fā)剃須的窮小子,而希望她與當(dāng)?shù)馗患濌R謝結(jié)合。堂·吉訶德的到來讓形勢變得更為復(fù)雜,因為琪蒂和他幻想中的杜爾西娜雅長相完全一樣。斗牛士埃斯帕達的到來進一步增加了集市的歡樂氣氛。最終琪蒂與巴西里奧在斗牛士和朋友們的掩護下私奔,而生氣的戛馬謝和琪蒂父與并不死心的堂·吉訶德也追隨而去。整幕在喜慶的群舞中結(jié)束。
琪蒂和巴西里奧在野外浪漫時碰到了駐扎在當(dāng)?shù)氐募焚惾?,吉卜賽人熱烈地歡迎了這一對情侶,大家載歌載舞。堂·吉訶德趕到,他看到隨風(fēng)而動的風(fēng)車,以為是張牙舞爪的怪物,于是不顧眾人勸說挺搶與之大戰(zhàn),最終暈了過去。
此場亦可能是“杜爾西娜雅的神秘花園”。在夢里,堂·吉訶德看到了丘比特以及被仙子簇擁的杜爾西娜雅。杜爾西娜雅贊揚了堂·吉訶德的“壯舉”。眾仙子、丘比特和杜爾西娜雅跳了一場美輪美奐的舞蹈,直到堂·吉訶德醒來。
醒來后的堂·吉訶德與吉卜賽人一起試圖掩護琪蒂和巴西里奧逃跑,卻被琪蒂父識破,和戛馬謝一起追了過去。堂·吉訶德為了維護二人也一并追去。
琪蒂和巴西里奧來到了一座小酒館,同時到來的還有埃斯帕達。他們熱烈的舞蹈在小酒館里掀起了一個高潮。隨后戛馬謝和堂·吉訶德一行人到來,琪蒂父仍然堅持把琪蒂嫁給戛馬謝。巴西里奧自導(dǎo)自演一場自殺的鬧劇,并且在堂·吉訶德(以為巴西里奧死了)和眾人(知道巴西里奧沒死)的撮合下,琪蒂父終于答應(yīng)了二人的婚事。巴西里奧隨即醒來,小酒館沉浸在歡樂的海洋中。
全劇在琪蒂和巴西里奧一段著名的大雙人舞后落下帷幕。
首演版本為四幕八場。其后彼季帕和明庫斯為圣彼得堡皇家芭蕾舞團把該劇擴充至5幕11場,并在1871年11月21日在圣彼得堡皇家大石劇院(Imperial Bolshoi Kamenny Theatre)首演這個改編版。如今,該劇的大部分版本都源自亞歷山大·戈斯基(Alexander Gorsky)在1900年為莫斯科大劇院編排的版本,該版在1902年也曾在圣彼得堡馬林斯基大劇院上演。
《堂·吉訶德》被譽為最喜慶的古典芭蕾舞劇,在嬉笑怒罵、娛樂觀眾的同時,仍能有足夠空間讓主角表現(xiàn)出高難度的技巧。其中堂·吉訶德的夢境一場以及大雙人舞尤為出名。
舞劇與原著小說的主線有所不同:舞劇著眼琪蒂和巴西里奧的愛情故事,唐吉訶德和桑丘在劇中基本只是龍?zhí)住?/p>