《北京的金山上》是一首藏族歌曲。藏族民歌,由瑪卓作詞。李谷一原唱,著名翻唱者有雍西、韓紅等。此曲在上世紀(jì)60年代西藏解放后廣為傳唱,不失風(fēng)采。
《北京的金山上》是一首藏族民風(fēng)的歌曲,據(jù)說其原曲是一支古老的酒歌,一般用于宗教的儀式。新編歌詞以后的《北京的金山上》在中國大地的每個角落唱響,一首短小明快的歌曲竟然有著如此強大而久遠的生命力,讓人不勝感慨。
這首作品的編創(chuàng)者、作曲家馬倬于1960年進藏,聽了獨唱演員常留柱在一個名叫扎西的老藝人那里學(xué)到的一首《山南古酒歌》,發(fā)生了興趣,于是馬倬對歌曲進行了改編,在原民歌前加了兩句前奏音樂,又對歌詞進行了修改。
改編以后,常留柱就成為了這首歌的首唱者,多次在西藏演唱,受到了廣大聽眾的熱烈歡迎。
1964年,全國文藝匯演在北京舉行,按規(guī)定必須是業(yè)余歌手參加,常留柱卻是一位專業(yè)歌手,于是重新選定了一位叫雍西的業(yè)余歌手來演唱此歌,雍西就成為了這首歌的第二位演唱者。她在北京的演唱大獲成功,并且受到了周總理的稱贊。
周總理還親自對最后一句歌詞作了修改,把“我們邁步走向社會主義幸福天堂”改為“我們邁步走在社會主義幸福的大道上”。
這位名叫雍西的藏族歌手不是別人,正是當(dāng)代歌星韓紅的母親。近年來韓紅對這首歌進行了翻唱,母女兩代人分別對《北京的金山上》加以演繹,也算是歌壇一段佳話了。
雍西傳唱了幾年以后,一直到1972年,中央人民廣播電臺到西藏錄音,建議此歌由藏族歌唱家才旦卓瑪來演唱,并建議再增加一段歌詞。
于是,馬倬又在第一段詞的基礎(chǔ)上填了第二段詞。才旦卓瑪這時已是著名歌唱家,她結(jié)合藏族傳統(tǒng)民歌、藏戲等的演唱風(fēng)格加以復(fù)唱后,《北京的金山上》就成了西藏的經(jīng)典歌曲,從百萬翻身農(nóng)奴的心里飛出來,傳遍大江南北。
相當(dāng)長的一段時間內(nèi),才旦卓瑪版的《北京的金山上》是先用漢語唱一遍,再用藏語唱一遍,熱愛此曲的人們跟風(fēng)學(xué)舌,在歌詞上標(biāo)注藏語的發(fā)音,如同笨學(xué)生學(xué)英語一樣,也是當(dāng)年的一大奇特現(xiàn)象。
北京的金山上光芒照四方
毛主席就是那金色的太陽
多么溫暖 多么慈祥
把我們農(nóng)奴的心兒照亮
我們邁步走在
社會主義幸福的大道上
哎 巴扎嘿
北京的金山上光芒照四方
毛澤東思想哺育我們成長
翻身農(nóng)奴斗志昂揚
建設(shè)社會主義的新西藏
.....
1961年,從上海到西藏進行援藏工作的獨唱演員常留柱向藏族老藝人扎西學(xué)了一首《山南古酒歌》
歌詞大意為:在北京的金山上,吹起了金色的號角,不知是誰在吹啊,聽得人心里非常高興。這首歌曲原為古老的祝酒歌,一般用于宗教儀式中,全國解放后,扎西為這首歌編了新詞,并定名為《北京的金山上》。
這首歌的旋律悠揚悅耳,在民族特色濃郁之中又添加了流行音樂的元素,歌詞則充分展現(xiàn)了西藏人民在共產(chǎn)黨的領(lǐng)導(dǎo)下創(chuàng)造幸福新生活的情景,表達了百萬翻身農(nóng)奴對毛主席,對黨,對親人解放軍的熱愛之情。
后來,音樂人馬倬對這首歌曲的音樂和歌詞做了一些藝術(shù)化的處理,使其更加瑯瑯上口。
原唱是歌唱家李谷一。
首唱者——常留柱
1964年,雍西就成為了第一個把《北京的金山上》從西藏唱到北京的人,她在北京的演唱大獲成功,并且受到了周總理的稱贊——從那之后,全國人民知道了《北京的金山上》這首悠揚動情的民歌。
1972年,年輕的女歌手才旦卓瑪重新進行了這首歌曲的錄制。
2012年7月22日晚,中國紅歌會“百強爭霸賽”的九場比賽中,來自北京的潘孝佳模仿胡彥斌,全新演唱《北京的金山上》引起評委爭議,并進入到待定環(huán)節(jié)。但最終,以其創(chuàng)新式的演唱方式打動大多數(shù)大眾評委的心成功晉級。 ?
潘孝佳輕柔而舒緩的演繹方式令人耳目一新,觀眾席上靜靜地欣賞這一創(chuàng)意,足以見這首歌曲的新穎。吳碧霞力挺潘孝佳,“我很喜歡《北京的金山上》的創(chuàng)意,我還沒有聽夠!”而王佑貴也很中肯的給選上提出一點建議:“可以去學(xué)習(xí)一點發(fā)聲的方法,聲音可以再厚一些壯一些?!?/p>
評委對潘孝佳的演唱方式的創(chuàng)新性給予了肯定,但也因潘孝佳在演唱方式上和胡彥斌十分相似。引發(fā)了一場關(guān)于模仿的大討論。其中大眾評委王子也表示潘孝佳的兩首歌都是模仿別人,自己表現(xiàn)出的是別人的狀態(tài)。
同時,大眾評委劉雁翎說道“曾有一位歌唱家說過‘學(xué)我者生,像我者死’要做好你自己!”而程樂安很是喜歡地說道“觀眾的反應(yīng)就判斷的最好標(biāo)準(zhǔn),當(dāng)他演唱《北京的金山上》時鴉雀無聲就說明了問題。”吳碧霞依舊支持潘孝佳“模仿是必經(jīng)之路,他會找到其中的平衡點。”