內(nèi)容簡介
此劇主要講述年邁的李爾王想要退位,希望把國土分給他的三個女兒。在分封的時候,他讓每個女兒都說說對他的愛戴,以她們對他愛戴的程度給她們分配國土。大女兒高納里爾和二女兒里根竭盡全力贊美國王,只有小女兒考狄利婭因表達(dá)了自己樸實而真摯的感情被李爾驅(qū)逐(經(jīng)典語句為Love and be silent),但因為她的誠實得到了法國國王的歡心,去法國做了王后。在把國土分給兩個女兒之后,李爾王的兩個女兒經(jīng)過商量以后決定讓李爾撤掉他當(dāng)初的100個隨從,不然就不讓李爾住在她們的宮廷。被兩個不孝的女兒趕出家門,悲痛的李爾與他的隨從格羅斯特在風(fēng)雨中碰到了可憐的湯姆,也就是格羅斯特中了埃德蒙詭計而下令驅(qū)逐的兒子埃德加。李爾認(rèn)為這是自己誤解小女兒,理應(yīng)受到兩個女兒的懲罰。
后來與格羅斯特和可憐的湯姆分開以后,就在他自怨自艾的時候,來了一個圣徒安慰他。李爾對圣徒說了自己對考狄利婭犯下的錯誤,并懊悔地表達(dá)了自己的絕望:他覺得考狄利婭再不會原諒他了。但圣徒卻說,考狄利婭一直愛著她的父親。原來,這個圣徒就是考狄利婭。她在法國得知李爾的困境之后,立刻組織了一支軍隊,秘密在英國登陸,因為放心不下李爾,所以特地在開戰(zhàn)前,來探望李爾。與此同時,高納里爾與里根都愛上了為了得到王位陷害父親與哥哥的埃德蒙。最終,小女兒的軍隊大敗,她和李爾都被抓起來了,埃德蒙發(fā)布秘密處以他們絞刑的命令,直到他死前才揭露這個密令,但已太晚,雖然李爾殺死了想暗殺小女兒的兇手,她還是死了。埃德加找到了埃德蒙并且與他決斗,最后埃德加殺死了埃德蒙。而在李爾抱著她去尋找大伙時,高納里爾與里根也已經(jīng)死去。李爾過于悲傷,最后崩潰而死。
人物介紹
李爾 不列顛國王 、法蘭西國王 、勃艮第公爵 、肯特伯爵 、康華爾公爵、奧本尼公爵
愛德蒙 葛羅斯特之庶子 、奧斯華德 高納里爾的管家、 老人 葛羅斯特的佃戶 、醫(yī)生
弄人 、愛德蒙屬下一軍官 、考狄利婭一侍臣 、傳令官 、康華爾的眾仆 、高納里爾
里根 考狄利婭 李爾之女 、扈從李爾之騎士、軍官、使者、兵士及侍從、
地位簡評
《李爾王》也是威廉·莎士比亞四大悲劇之一,敘述了年事已高的李爾王意欲把國土分給3個女兒,口蜜腹劍的大女兒高納里爾和二女兒里根贏其寵信而瓜分國土,小女兒考狄利婭卻因不愿阿諛奉承而一無所得。前來求婚的法蘭西國王慧眼識人,娶考狄利婭為皇后。李爾王離位,大女兒和二女兒居然不給其棲身之地,當(dāng)年的國王只好到荒郊野外……考狄利婭率隊攻入,父女團圓。但戰(zhàn)事不利,考狄利婭被殺死,李爾王守著心愛的小女兒的尸體悲痛地死去。
這是一出感人的歷史悲喜劇,情節(jié)緊湊,動人心弦,人物的行事、對話、反應(yīng)也都合乎邏輯。在莎士比亞改編之后,卻出現(xiàn)了很多不可思議的情節(jié):如李爾王突然暴怒趕走女兒,又莫名其妙認(rèn)不出肯特,時而發(fā)瘋時而平靜,愛德蒙不可思議地欺騙了愛德伽,一個不知從哪里來的弄人與國王作滑稽的對話,考妮狄婭無足輕重地死掉等等。在人物的對話上,也過多地不符合李爾王時代,像中世紀(jì)似的。托爾斯泰曾詳細(xì)批判過此?。ㄕ撋勘葋喓蛻騽。?。但不可否認(rèn),這出戲劇在此后的幾百年中,一直廣受好評,除了托爾斯泰,幾乎沒有著名的人物對其提出過批評??陀^的說,托爾斯泰的評價并非沒有道理,不過考慮到莎士比亞的時代,莎氏對此劇本的改編也有其現(xiàn)實意義,或許莎士比亞是想通過此劇來反應(yīng)當(dāng)時的一些社會現(xiàn)象吧。
該作品有兩條線索,第一條線索是圍繞李爾王及三個女兒進行;第二條線索圍繞葛羅斯特伯爵及兩個兒子進行。李爾和葛羅斯特都是先昏后明,先惡后善,先富后貧,先福后苦;而李爾王的三個女兒和葛羅斯特的兩個兒子都真假有別,善惡顯見,或前后不一,或始終如一。當(dāng)名存實亡的李爾王不過是李爾的時候,當(dāng)伯爵不過是凄慘難民的時候,他們自己才恢復(fù)了人的本來面目,恢復(fù)了人的良知,也就在這樣的時候才能看出他們周圍人的本來面目,看出周圍人的原形。 李爾王自禍其身又禍及他身的教訓(xùn)有兩點:其一是不該不留余地傾其所有而只剩兩手空權(quán);其二是不該昏然不分善惡地寄托殘生。老葛羅斯特伯爵不事暴政、棄暗投明以示忠貞不二,不折節(jié)操,因此慘遭挖眼酷刑,飽受流放自然的落泊顛沛,甚至求死不得求生無望;他雖認(rèn)識到自己的輕信之罪,終因得知被迫害的兒子仍在人世并陪伴保護著困苦無援的自己,又得到了真相后,由于承受不了悲喜交集之情的重荷而逝。這似乎是自咎之因所致,但似乎也屬善無善終之例。這與李爾王不察善惡不分真假而導(dǎo)致無處安身,浪跡荒野,與乞丐為伍,最后在悔恨的刺痛中,在精神與肉體的折磨中,在失去所愛而無法承受的悲哀中結(jié)束他八十歲的生命相比,二者都令人同情,促人思索,可見官場的邪惡,可知人心的險惡了。 世事無常至于使悲喜在瞬間交替,而命運無常至于使乞丐與國王一夜之間換位。恩將仇報,認(rèn)敵為友,美貌黑心,丑相熱腸,魔性假語,佛性真言,這就是人類的智愚善惡,這就是生物的弱肉強食,這就是宇宙的相生相克。 蒼蒼者天,茫茫者地,輪回之中,皆循真理。善報者惡盡,惡報者善哉。今世前因,后世今果。得等于失,善同于惡。迷于五行中,醒于三界外。蒼蒼者生,茫茫者命,存亡誰握,貴賤何別,人物非異!
經(jīng)典臺詞
我沒有路,所以不需要眼睛;當(dāng)我能夠看見的時候,我也會失足顛仆,我們往往因為有所自恃而失之于大意,反不如缺陷卻能對我們有益。要一個驕傲的人看清他自己的嘴臉,只有用別人的驕傲給他做鏡子;倘若向他卑躬屈膝,不過添長了他的氣焰,徒然自取其辱。 ——《李爾王》 你震撼一切的霹靂啊,把這生殖繁茂的地球擊平了吧,不要讓一顆忘恩負(fù)義的人類的種子留在世上!
我沒有犯罪,我是一個含冤負(fù)屈的人!
雷電啊,盡管轟著吧!那些道貌岸然的逆?zhèn)惽莴F,那些用正直的外表掩蓋著殺人陰謀的大奸巨惡,快快顯露你們的原形吧!
不要以為讓這樣的狂風(fēng)暴雨侵襲我的肌膚是一件了不起的苦事.要是一個人身染重病,就不會感覺到小小的痛楚。
窮苦的老百姓們,你們無衣無食,上無片瓦遮身,下無立錐之地,在這樣的暴風(fēng)雨里怎么活下去呢??。∥乙幌蛱珱]想到這種事情了,我應(yīng)該受到這種懲罰!
襤褸的衣衫遮不住小小的過失,披上錦袍裘服便可以隱匿一切;罪惡鍍了金高高地坐在寶座,公道正義的槍刺也會迎之而斷......安享繁華的人們啊,睜開你們的眼睛來,體會一下窮人所受的苦,替這些不辛的人們想一想吧!你們?nèi)菬o心肝的人!
盛裝艷飾并不能使你溫暖!
為什么一匹馬,一只耗子都有他們的生命,你卻沒有一絲呼吸?你是永不回來的了,永不,永不!
作者簡介
莎士比亞
威廉.莎士比亞(1564-1616)英國文藝復(fù)興時期偉大的戲劇家和詩人。他的代表作有四大悲?。骸豆防滋亍罚ㄓⅲ篐amlet)、《奧賽羅》(英:Othello)、《李爾王》(英:King Lear)、《麥克白》(英:Macbeth)。著名的四大喜?。骸吨傧囊怪畨簟?、《威尼斯商人》、《第十二夜》、《皆大歡喜》(《As you like it》)。歷史?。骸逗嗬氖馈?、《亨利五世》、《理查三世》。正劇、悲?。骸读_密歐與朱麗葉》,悲喜?。▊髌鎰。侗╋L(fēng)雨》、《辛白林》《冬天的故事》《佩里克勒斯》。還寫過154首十四行詩,二首長詩。本·瓊森稱他為“時代的靈魂”,馬克思稱他和古希臘的埃斯庫羅斯為“人類最偉大的戲劇天才”。雖然莎士比亞只用英文寫作,但他卻是世界著名作家。他的大部分作品都已被譯成多種文字,其劇作也在許多國家上演。儒略歷1616年4月23日(公歷1616年5月3日)病逝,出生日期與逝世日期恰好相同。(莎士比亞生于1564年,但其精確的出生日期已不可考。他死于1616年4月23日。由于他受洗禮的日子是4月26日,因此后來的史學(xué)家竟把他的生日同他逝世的日子混同起來,認(rèn)定他的生日也是4月23日,于是形成一種巧合。)莎士比亞和意大利著名數(shù)學(xué)家、物理學(xué)家、天文學(xué)家和哲學(xué)家、近代實驗科學(xué)的先驅(qū)者伽利略同一年出生。被人們尊稱為“莎翁”。
莎士比亞在所有的文學(xué)人物中首屈一指,這看來是無容置辯的。相對來說,很少有人談喬叟、維吉爾、甚至荷馬的作品,但是要上演一部莎士比亞的戲劇,肯定會有很多觀眾。莎士比亞創(chuàng)造詞匯的天賦是無與倫比的,他的話常被引用──甚至包括從未看過或讀過他的戲劇的人。況且他的名氣也并非曇花一現(xiàn)。近四百年來他的作品一直給讀者和評論家?guī)砹嗽S多歡樂。由于莎士比亞的作品已經(jīng)接受住了時間的考驗,因此在將來的許許多多世紀(jì)里也將會受到普遍歡迎,這一推測看來不無道理。
在評價莎士比亞的影響時,我們應(yīng)該這樣考慮,如果沒有他,就根本不會有他的作品。
據(jù)統(tǒng)計,莎士比亞用詞高達(dá)兩萬個以上。它廣泛采用民間語言(如民謠、俚語、古諺語和滑稽幽默的散文等),注意吸收外來詞匯,還大量運用比喻、隱喻、雙關(guān)語,可謂集當(dāng)時英語之大成。莎劇中許多語句已成為現(xiàn)代英語中的成語、典故和格言。相對而言,他早期的劇作喜歡用華麗鏗鏘的詞句;后來的成熟作品則顯得更得心應(yīng)手,既能用豐富多樣的語言貼切而生動的表現(xiàn)不同人物的特色,也能用樸素自然的詞句傳達(dá)扣人心弦的感情和思想。
雖然莎士比亞用英文寫作,但是他是一位真正聞名世界的人物。雖然英語不完全是一種世界語言,但是它比任何其它語言都更接近世界語言。而且莎士比亞的作品被譯成許多種文學(xué),許多國家都讀他的著作,上演他的戲劇。
當(dāng)然有些受歡迎的作家的作品也會受到文學(xué)評論家的輕視,但是莎士比亞就不同了,文學(xué)學(xué)者都不遺余力地贊揚他的作品。世世代代的戲劇家都研究他的作品,企圖獲得他的文學(xué)氣質(zhì)。正是因為莎士比亞對其他作家有巨大的影響和不斷受到大眾的賞識,才使他在本書中獲得相當(dāng)高的名次。
某版本的莎翁戲劇集中的序言,有一段這樣的話:
他通過具有強大藝術(shù)力量的形象,從他的那些典型的、同時又具有鮮明個性的主人公的復(fù)雜的關(guān)系中,從他們的行動和矛盾中去揭示出他們的性格。戲劇中放射出的強烈的人文主義思想光芒,以及卓越而大膽的藝術(shù)技巧,其意義早已超出了他的時代和國家的范圍。
對文學(xué)界造成如此大的影響,難怪他的朋友、著名的戲劇家本·瓊森說:他不只屬于一個時代而屬于全世紀(jì)。