《費(fèi)加羅的婚禮》(Le Nozze di Figaro)是莫扎特最杰出的三部歌劇中的一部喜歌劇,完成于1786年,意大利語(yǔ)腳本由洛倫佐·達(dá)·彭特(Lorenzo da Ponte)根據(jù)法國(guó)戲劇家博馬舍(Beaumarchais)的同名喜劇改編而成。
重唱在劇中居重要地位,刻畫(huà)人物心理性格,描繪愛(ài)情細(xì)膩差異,對(duì)推動(dòng)戲劇的發(fā)展以及強(qiáng)化喜劇效果尤其起到重要作用。
阿爾馬維瓦 伯爵 男中音
羅西娜 伯爵夫人 女高音
費(fèi)加羅 阿爾馬維瓦之仆人、理發(fā)師 男中音
蘇珊娜 費(fèi)加羅之情人 女高音
巴爾托洛 醫(yī)生 男低音
巴西利奧 音樂(lè)教師 男高音
凱魯比諾 伯爵的書(shū)童 高男高音
馬采里娜 女管家 女高音
安東尼奧 園丁 男低音
巴巴麗娜 安東尼奧的女兒 女高音
古茲曼 法官 男低音
唐庫(kù)爾齊奧 審判官 男高音
其他人物:農(nóng)民、獵戶(hù)以及傭人等
地點(diǎn):十八世紀(jì)中葉,西班牙塞維利亞附近的阿爾馬維瓦伯爵堡邸。
形式:4幕28曲,喜歌劇
第一幕:伯爵府第的閣樓,房間里。
我們看到一個(gè)有點(diǎn)雜亂的大房間,幾個(gè)箱子擺在正中央,椅子、桌子也都沒(méi)安置妥當(dāng)。原來(lái),這是理發(fā)師費(fèi)加羅和伯爵夫人的心腹女傭蘇珊娜,他們正忙著準(zhǔn)備自己的婚禮。費(fèi)加羅在安置家具,蘇珊娜則想將結(jié)婚的花籃放到鏡子前。
他們悄悄的避開(kāi)伯爵的注意,他們計(jì)劃著未來(lái)。因?yàn)槔蠣敯栺R維瓦伯爵對(duì)蘇珊娜不懷好意,蘇珊娜告訴費(fèi)加羅要特別小心伯爵的行動(dòng)。她說(shuō):“老爺為什么把這間離他臥室不遠(yuǎn)的屋子給他倆當(dāng)新房?很值得懷疑?!?/p>
這時(shí)蘇珊娜因伯爵夫人羅西娜的呼喚而退場(chǎng),費(fèi)加羅獨(dú)自留在舞臺(tái)上。他對(duì)想象中的老爺阿爾馬維瓦伯爵揮舞著拳頭唱道:“好吧,阿爾馬維瓦老爺!如果你真的想占便宜的話(huà)(伯爵阿爾馬維瓦試圖恢復(fù)貴族對(duì)農(nóng)奴的“初夜權(quán)”),我也不是好惹的,我會(huì)用千方百計(jì)來(lái)對(duì)付你……”費(fèi)加羅唱完就離開(kāi)了這間屋子。
巴爾托洛醫(yī)生與他的老管家馬爾切琳娜上場(chǎng),馬爾切琳娜手里拿著一張舊契約,讀給巴爾托洛醫(yī)生聽(tīng):“我借了您的錢(qián)。如果無(wú)力償還,我就和您結(jié)婚?!边@是費(fèi)加羅寫(xiě)的。原來(lái),這老女人很喜歡費(fèi)加羅,聽(tīng)說(shuō)他馬上要結(jié)婚了,十分著急,她請(qǐng)來(lái)巴爾托洛醫(yī)生幫忙,希望能夠找個(gè)理由阻止這天晚上的婚禮。
醫(yī)生很愿意利用這個(gè)機(jī)會(huì)幫助老管家。醫(yī)生唱了一段充滿(mǎn)復(fù)仇快意的詠嘆調(diào)之后,就走了出去。蘇姍娜回來(lái)了,看見(jiàn)房間里的馬爾切琳娜,就是一肚子氣。于是馬爾切琳娜和蘇珊娜展開(kāi)一場(chǎng)舌戰(zhàn)。這是一首頗風(fēng)趣幽默的二重唱,結(jié)果馬爾切琳娜說(shuō)不過(guò)蘇珊娜,在蘇姍娜勝利的笑聲中氣哼哼地走了出去。
這時(shí),侍仆凱魯比諾垂頭喪氣地上來(lái),他是一個(gè)見(jiàn)異思遷的小伙子,對(duì)任何女人都中意(這一角色由次女高音扮裝)。他對(duì)著蘇姍娜唱起了熱情奔放的詠嘆調(diào):《啊!熱烈的情感占有了我》原來(lái),昨天晚上他和園丁的女兒巴巴里娜幽會(huì)的時(shí)候,被老爺撞見(jiàn)了。老爺大發(fā)雷霆,說(shuō)要把他趕走,這事兒弄得凱魯比諾一晚上都沒(méi)睡好,他想請(qǐng)?zhí)K姍娜去和女主人求情,讓老爺別解雇他??粗@個(gè)小家伙愁眉苦臉的樣子,蘇姍娜覺(jué)得很好笑,便逗弄起他來(lái)。突然門(mén)外傳來(lái)老爺?shù)穆曇簟P魯比諾嚇壞了,蘇姍娜讓他蜷腿坐進(jìn)一張大扶手椅里,然后用一條毯子把他蓋了起來(lái)。
伯爵不知有人在屋子里,跑進(jìn)蘇珊娜的房間后,便完全暴露其好色本性,他饞涎欲滴地向蘇姍娜大獻(xiàn)殷勤,弄得蘇姍娜左躲右閃,同時(shí)又得防止他坐到那張藏著凱魯比諾的椅子上。這時(shí)傳來(lái)巴西利奧的聲音,伯爵慌了,他躲在藏著凱魯比諾的那張大扶手椅后面。
巴西利奧是個(gè)卑鄙小人,專(zhuān)門(mén)在背后說(shuō)別人的壞話(huà)。他走進(jìn)來(lái),以為室內(nèi)無(wú)人,便放心告訴蘇珊娜說(shuō),最近伯爵夫人與侍仆凱魯比諾似乎有曖昧。藏在椅子后面的伯爵一聽(tīng),急得跳出來(lái),要巴西利奧趕快說(shuō)出實(shí)情。于是他們唱出三重唱:“伯爵大罵凱魯比諾,說(shuō)昨天晚上他還看見(jiàn)過(guò)他在和巴巴里娜調(diào)情,同時(shí)無(wú)意之中將被單輕輕地提起來(lái),這下可壞事兒了,凱魯比諾暴露了。伯爵氣得都要瘋了,凱魯比諾則嚇得渾身發(fā)抖,經(jīng)過(guò)一陣混亂,凱魯比諾被開(kāi)除了。門(mén)突然開(kāi)了,費(fèi)加羅領(lǐng)著一大群人涌進(jìn)房間,大家手里都捧著鮮花,他們大聲頌揚(yáng)伯爵,因?yàn)樗紡U除了奴隸結(jié)婚時(shí)主人所享有的“初夜權(quán)”。伯爵心里明白,這是費(fèi)加羅的計(jì)謀。無(wú)奈地接受了大家的頌揚(yáng):“這是我應(yīng)該做的。今晚你們都來(lái)參加費(fèi)加羅的婚禮吧?!?/p>
眾人們唱了一首歡樂(lè)的合唱之后,就退場(chǎng)了。伯爵則把一肚子的火都撒到了可憐的凱魯比諾身上:“你立刻到軍隊(duì)里去當(dāng)兵!”說(shuō)完,他怒氣沖沖地走了。
滿(mǎn)面愁容的凱魯比諾,不知該怎么辦才好。費(fèi)加羅在一邊不但不同情他,還幸災(zāi)樂(lè)禍地唱了起來(lái):“你不用再去做情郎,不用天天談愛(ài)情。再不要梳油頭、灑香水,更不要滿(mǎn)腦袋風(fēng)流艷事。小夜曲、寫(xiě)情書(shū)都要忘掉,紅絨帽、花圍巾也都扔掉。男子漢大丈夫應(yīng)該當(dāng)兵,抬起頭來(lái),挺起胸膛,腰挎軍刀,肩扛火槍?zhuān)闶俏磥?lái)勇敢的戰(zhàn)士……”凱魯比諾對(duì)費(fèi)加羅所講的話(huà)毫無(wú)興趣,他仍然是滿(mǎn)臉苦相,垂頭喪氣。
第二幕:伯爵夫人的房里
幕啟,羅西娜在為自己受到丈夫的冷落而悲嘆。她傷心地祈禱著:“愛(ài)情的神啊,請(qǐng)哀憐我吧!”蘇珊娜進(jìn)場(chǎng),隨后費(fèi)加羅也跟著進(jìn)來(lái),他們?nèi)松塘坑?jì)謀,要合力懲戒伯爵,這樣不僅可以使伯爵回心轉(zhuǎn)意,同時(shí)也可以保護(hù)他們自己的幸福。這個(gè)計(jì)謀分為三個(gè)步驟:先偽造一張告密書(shū),警告伯爵說(shuō)他的夫人將要與愛(ài)人約會(huì),教他多留心來(lái)人的行動(dòng),使他產(chǎn)生嫉妒心。另一面將凱魯比諾打扮成少女,做為蘇珊娜的替身約伯爵晚上在花園里幽會(huì)。最后是伯爵夫人去花園里“捉奸”,讓伯爵感到羞愧。男仆凱魯比諾,這時(shí)候唱著一首本劇中最杰出的詠嘆調(diào)《你們可知道愛(ài)情是怎么一回事?》:“你們可知道愛(ài)情是什么?你們誰(shuí)理解我的心情?我要把這一切都講給你們聽(tīng)。這奇妙的感覺(jué)我也說(shuō)不清,只覺(jué)得心里在翻騰。我有時(shí)歡樂(lè),有時(shí)傷心,愛(ài)情像烈火在胸中燃燒……”這首可愛(ài)的歌打動(dòng)了伯爵夫人和蘇姍娜。他們把費(fèi)加羅的計(jì)劃告訴了凱魯比諾,請(qǐng)他在離開(kāi)之前幫個(gè)忙,凱魯比諾當(dāng)然不反對(duì),因?yàn)檫@樣他可以參加蘇珊娜的婚禮,順便接近園丁之女巴巴里娜。這時(shí),蘇姍娜拿來(lái)一套漂亮的女式衣裙邊為凱魯比諾穿戴好,三人依計(jì)行事。
不久,伯爵來(lái)到夫人房門(mén)前,敲門(mén)請(qǐng)求進(jìn)入,羅西娜讓凱魯比諾趕緊藏到隔壁的臥室里,蘇姍娜也藏在了窗簾后面。羅西娜打開(kāi)門(mén),果然,是她的丈夫阿爾馬維瓦,只見(jiàn)他手里拿著一封告密信氣得渾身發(fā)抖。他追問(wèn)夫人:“為什么這么半天才打開(kāi)門(mén),是不是有個(gè)男人藏在這里?”夫人故意回答說(shuō):“沒(méi)有?!辈舨幌嘈牛屏送婆P室的門(mén),卻怎么也推不開(kāi),原來(lái)是凱魯比諾從里面反鎖上了。氣急敗壞的伯爵說(shuō)要去找工具把門(mén)劈開(kāi)。
趁伯爵和夫人走開(kāi)的一剎那,凱魯比諾從臥室里跑了出來(lái),蘇姍娜讓他快點(diǎn)逃走,可是,這屋子所有的門(mén)都被關(guān)死了,他們只得打開(kāi)陽(yáng)臺(tái)的門(mén),凱魯比諾心一橫,跳了下去。蘇姍娜跑進(jìn)臥室,從里面又把門(mén)反鎖上了。
伯爵拉著夫人回來(lái)了,他手里舉著一把大鐵錘和一把鉗子,氣沖沖地橇門(mén)??墒牵T(mén)橇開(kāi)之后,真是讓他大吃一驚:里面的人是蘇姍娜。伯爵夫人松了一口氣,她反過(guò)來(lái)指責(zé)伯爵太不相信人。伯爵很尷尬,連忙向妻子賠不是。園丁安東尼奧匆匆跑來(lái),他報(bào)告夫人說(shuō),剛才有一個(gè)人從夫人的陽(yáng)臺(tái)上跳了下去,還碰掉了一個(gè)花盆,伯爵聽(tīng)后又起了疑心,幸好費(fèi)加羅及時(shí)趕到,說(shuō)剛才跳下去的是他,他想在夫人的房間里和未婚妻相會(huì),又被伯爵撞見(jiàn)會(huì)難為情,所以跑掉了。說(shuō)著,他還假裝一瘸一拐的,說(shuō)是剛才崴了腳。
這時(shí),馬爾切琳娜和醫(yī)生巴爾托洛、音樂(lè)教師巴西利奧來(lái)了,他們得意地宣布:費(fèi)加羅沒(méi)有還錢(qián),現(xiàn)在他必須履行約定:娶馬爾切琳娜為妻。證婚人就是醫(yī)生巴爾托洛。
這個(gè)消息使在場(chǎng)的人表情各異:洋洋得意的馬爾切琳娜和醫(yī)生、幸災(zāi)樂(lè)禍的巴西利奧和伯爵、可憐巴巴的蘇姍娜、滿(mǎn)懷同情的伯爵夫人、不知所措的費(fèi)加羅--唱起一首可笑的七重唱。
第三幕的場(chǎng)景是在伯爵家的大客廳里。
伯爵在大廳中踱來(lái)踱去,他覺(jué)得所有的事情都很奇怪。
蘇姍娜來(lái)了,他對(duì)蘇珊娜說(shuō):“別再想著和費(fèi)加羅結(jié)婚了,他必須娶馬爾切琳娜,這是不可挽回的事實(shí)。”蘇姍娜很傷心,伯爵趁機(jī)引誘她,說(shuō)自己很愛(ài)她,請(qǐng)她在晚上到花園里和他幽會(huì)。這個(gè)建議正中蘇珊娜的下懷,蘇珊娜答應(yīng)了,伯爵不知是計(jì),非常高興地離開(kāi)了客廳。
這時(shí)費(fèi)加羅上場(chǎng),蘇珊娜急忙告訴他說(shuō),她已完全掌握了主人,因此官司一定會(huì)贏。說(shuō)完蘇姍娜走了。沒(méi)想到這些話(huà)竟被伯爵聽(tīng)見(jiàn),他唱出莊嚴(yán)的快板詠嘆調(diào):“我失去幸福,而由男仆獲得它,怎么可能有這種事情……”
羅西娜上場(chǎng),她等著蘇珊娜,講好在這里互換衣服,以便扮裝蘇珊娜的模樣。蘇珊娜遲遲沒(méi)來(lái),她已失去耐心。羅西娜很憂(yōu)傷:不得不和女仆一道來(lái)捉弄自己的丈夫,這實(shí)在是令人難堪??墒?,有什么辦法呢?為了能讓丈夫重新回到自己的身邊,她寧愿這樣去做。她回憶著曾經(jīng)擁有過(guò)的甜美愛(ài)情,唱出一首傷感的詠嘆調(diào):“往昔的甜蜜歡樂(lè)時(shí)光何在?那些虛假的誓言跑哪去了?為什么一切對(duì)我來(lái)說(shuō),都化為淚水和悲傷?幸福的回憶,難道不會(huì)從我心中消退?……”后來(lái)她明白了:“唯獨(dú)我的貞潔能帶來(lái)希望,改變他忘恩負(fù)義的心?!?/p>
費(fèi)加羅、馬爾切琳娜、醫(yī)生巴爾托洛、還請(qǐng)來(lái)法官古茲曼一齊走進(jìn)客廳。他們坐下來(lái)后,一場(chǎng)緊張的訊問(wèn)開(kāi)始了。法官古茲曼問(wèn)馬爾切琳娜:是要錢(qián),還是要人?馬爾切琳娜說(shuō),她要人,她要費(fèi)加羅娶她為妻。法官宣布:“還債,否則娶她。”這件事兒看上去好像是沒(méi)商量,可是意外的是,竟然調(diào)查出了人們意想不到的結(jié)果:原來(lái)馬爾切琳娜是費(fèi)加羅的母親,巴爾托洛是他的父親,三個(gè)人熱烈擁抱。慶祝一家人的重逢。伯爵與法官則目瞪口呆,而晚來(lái)了一步的蘇姍娜聽(tīng)到這個(gè)消息后高興地說(shuō):主人再弄什么手段我都不怕了!一首妙趣橫生的六重唱后,伯爵與法官下場(chǎng)。
再次上場(chǎng)的是伯爵和園丁安東尼奧,安東尼奧嘮嘮叨叨地告狀說(shuō),那個(gè)討厭的凱魯比諾還沒(méi)有去從軍,他在女兒巴巴里娜的房間里發(fā)現(xiàn)了他的帽子。并說(shuō)他扮裝成女人在這里廝混。伯爵愈聽(tīng)愈氣,說(shuō)一定要抓住他,這兩個(gè)人也下場(chǎng)了。
羅西娜與蘇珊娜上場(chǎng),她們站在伯爵看不到的地方,商量怎樣去進(jìn)行今夜的新計(jì)謀。羅西娜口述著,蘇珊娜寫(xiě)了一封給伯爵的信,信中稱(chēng)蘇珊娜會(huì)在黃昏的花園里等他。兩人唱出十分優(yōu)美的詠嘆調(diào):“西風(fēng)頌:甜美的微風(fēng),今天黃昏將飄揚(yáng)……松林中?!毙艑?xiě)好了,羅西娜從頭發(fā)上摘下一根發(fā)卡讓蘇姍娜別在信上,并讓她寫(xiě)上“若同意約會(huì),請(qǐng)把發(fā)卡還給我”這一行字。她們聽(tīng)得有人來(lái),便將信藏在蘇珊娜的懷中。
一群村姑來(lái)到這里,領(lǐng)頭的是巴巴里娜,園丁的女兒、凱魯比諾的情人。她們是來(lái)向夫人獻(xiàn)花的,她們合唱著要把鮮花獻(xiàn)給伯爵夫人,夫人接受了凱魯比諾獻(xiàn)的一束花,并向蘇珊娜說(shuō):“這個(gè)人是誰(shuí)?怎么有點(diǎn)眼熟?正說(shuō)著,怒氣沖沖的伯爵帶著安東尼奧來(lái)了,他們一眼就看出了這個(gè)怪樣子的姑娘不是別人,正是男扮女裝的凱魯比諾。并把凱魯比諾抓住,巴巴里娜忙向伯爵哀求說(shuō),請(qǐng)將凱魯比諾賜給她做丈夫。伯爵什么也沒(méi)答應(yīng)。凱魯比諾慌慌張張地跑了,巴巴里娜和姑娘們也走了,大家要去為費(fèi)加羅的婚禮做準(zhǔn)備。
費(fèi)加羅上場(chǎng),參加婚禮的人們進(jìn)來(lái),典禮即將開(kāi)始,蘇珊娜趁機(jī)把剛才的情書(shū)交給伯爵,他喜出望外,明白了信中的意思。伯爵不小心讓封口的別針刺痛了手指,因此把別針拔掉丟在地上,他毫不介意地向大家宣布酒宴開(kāi)始,大家合唱頌贊伯爵。
第四幕:城堡中的花園
巴巴里娜奉伯爵的命令,提著燈在地面上尋找剛剛被伯爵丟掉的別針,她唱著:“運(yùn)氣多壞的別針,竟沒(méi)能找到,會(huì)掉在哪里?……”原來(lái),伯爵看到了便條上的字,才知道還有一根發(fā)卡的事兒。他命令巴巴里娜必須找到它,否則,就別想和凱魯比諾成親。這時(shí),費(fèi)加羅和他的母親馬爾切琳娜上場(chǎng)了。他們看見(jiàn)巴巴里娜,便問(wèn)她這是在干什么。巴巴里娜老實(shí)地說(shuō)伯爵要他找蘇姍娜給他的一根發(fā)卡。
費(fèi)加羅一聽(tīng),頓時(shí)滿(mǎn)心疑惑:這可不是他的計(jì)劃呀!莫非……?他從馬爾切琳娜頭上取下一根發(fā)卡,交給巴巴里娜,說(shuō)這就是蘇姍娜的發(fā)卡,趕快拿去交給老爺吧。她接到別針后先去告訴蘇珊娜及凱魯比諾,然后找老爺交差去了。
這邊,費(fèi)加羅怒火沖天,便向其母親說(shuō):“所有的女人都是不忠實(shí)的。他一定要報(bào)仇。說(shuō)完憤怒地下場(chǎng)了。而馬爾切琳娜卻不相信蘇姍娜是個(gè)水性楊花的女人(她曾經(jīng)領(lǐng)教過(guò)蘇姍娜為維護(hù)婚姻幸福的厲害勁兒),因此決定趕快去告訴蘇珊娜。以免她受到傷害。在唱了一段有趣的詠嘆調(diào)之后,她也匆匆地走了。天色更加暗了。巴巴里娜提著一個(gè)籃子悄悄地走進(jìn)花園,她是來(lái)給藏在花園里的凱魯比諾送些蘋(píng)果、梨子和糕餅的。
費(fèi)加羅帶著巴西利奧與巴爾托洛上場(chǎng)。他請(qǐng)這倆人幫他忙,先躲在園子的角落,等聽(tīng)到費(fèi)加羅口哨聲時(shí),大家一起從藏身的地方?jīng)_出來(lái),抓住可恨的伯爵和該死的蘇姍娜。巴西利奧明白了費(fèi)加羅的意思,與巴托洛在暗處躲了起來(lái)費(fèi)加羅萬(wàn)分痛苦,他嘆息道:“此刻我才開(kāi)始體會(huì)到身為人夫的愚行,女叛徒!……”他聽(tīng)見(jiàn)有人來(lái)了,也藏在夜色中的花園里。
蘇珊娜上場(chǎng)與伯爵夫人互換服裝。發(fā)現(xiàn)費(fèi)加羅躲在一邊窺視她們,她故意唱一首歌使他焦急:“美妙的時(shí)刻將來(lái)臨,倚在情人的懷抱里,多么幸福啊,多么歡欣!如今的心情再也不感到郁悶,誰(shuí)還能干擾我的幸福。啊,看四周景色多迷人,這里美好的一切都充滿(mǎn)愛(ài)的氣氛夜晚多幽靜,幸福時(shí)刻將來(lái)臨。來(lái)吧,親愛(ài)的!穿過(guò)青翠的樹(shù)林,來(lái)吧,來(lái)吧,我向你奉獻(xiàn)玫瑰花環(huán)和我的心!”唱完之后,蘇姍娜也躲起來(lái)不見(jiàn)了。只剩下穿著蘇姍娜衣服的伯爵夫人站在明處。
費(fèi)加羅聽(tīng)了極為憤怒,他唱道:“世上的男人們啊,睜開(kāi)你們的眼睛吧!女人是有刺的玫瑰,誘人的雌狐,微笑的母熊,再不要受她們的騙了!”有人來(lái)了,他趕緊躲了起來(lái)。
是凱魯比諾,他要來(lái)找芭芭麗娜,卻看見(jiàn)了偽裝成蘇珊娜的伯爵夫人。于是他便想“好好逗逗她”,高興地上前親吻她,誰(shuí)知此時(shí)伯爵來(lái)到了花園里,正看見(jiàn)凱魯比諾在調(diào)戲“蘇姍娜”,一巴掌扇走了這個(gè)小倒霉蛋。
現(xiàn)在,伯爵終于得到機(jī)會(huì)了,他滿(mǎn)心歡喜地對(duì)著“蘇姍娜”,甜言蜜語(yǔ)地說(shuō)些情話(huà)。因園里一片黑暗,因此看不見(jiàn)其他的人。在花園的另一頭,費(fèi)加羅這時(shí)候忍不住出現(xiàn),他最初以為在他面前的就是伯爵夫人,后來(lái)聽(tīng)了她聲音,認(rèn)出是蘇珊娜化裝的,便將錯(cuò)就錯(cuò),也氣氣蘇姍娜。于是,他對(duì)著“夫人”也來(lái)了一段甜言蜜語(yǔ)。蘇珊娜嫉火大起,而露出本來(lái)面目。費(fèi)加羅得意地笑了。伯爵又現(xiàn)身,蘇珊娜連忙又恢復(fù)夫人的作態(tài),拉著費(fèi)加羅走進(jìn)右面亭子。伯爵見(jiàn)此又驚又怒,大叫來(lái)人,趕快來(lái)捉奸,費(fèi)加羅吹了一聲口哨,醫(yī)生巴爾托洛、音樂(lè)教師巴西利奧、還有園丁安東尼奧等人統(tǒng)統(tǒng)跑出來(lái)了,他們手里還舉著火把,把花園照了個(gè)燈火通明。伯爵看到眾人都來(lái)到,便氣洶洶地打開(kāi)右邊亭子的小門(mén),大叫奸夫淫婦出來(lái)。沒(méi)想到從里面出來(lái)的是凱魯比諾、巴巴里娜、馬爾切琳娜、蘇珊娜與費(fèi)加羅,卻沒(méi)有夫人在內(nèi)。正當(dāng)伯爵怔住時(shí),伯爵夫人從左邊的亭子里出來(lái),伯爵剛才的威風(fēng)全失,敢情他是在對(duì)自己的夫人大談愛(ài)情吶,羞愧的他又一次向夫人請(qǐng)罪。最后,燈光復(fù)明,伯爵批準(zhǔn)了理發(fā)師費(fèi)加羅的婚禮。在全體歡樂(lè)地合唱中結(jié)束落幕。
博馬舍是18世紀(jì)后半葉法國(guó)最重要的劇作家。博馬舍喜劇的出現(xiàn)意味著古典主義喜劇向資產(chǎn)階級(jí)喜劇的過(guò)渡完成。1789年,資產(chǎn)階級(jí)革命爆發(fā)。資產(chǎn)階級(jí)意識(shí)到戲劇作為宣傳手段在革命中的作用,提出“戲劇應(yīng)該教育民眾”的口號(hào)。革命派還有意建立人民劇院。1791年1月31日,立憲議會(huì)公布取消王室的戲劇審查制度,答應(yīng)演出自由。年內(nèi)有數(shù)十家劇院呈請(qǐng)開(kāi)業(yè),其中的共和國(guó)劇院以專(zhuān)門(mén)演出支持革命的新劇目而聞名。這時(shí)期創(chuàng)作了大批配合或直接宣傳革命和革命戰(zhàn)爭(zhēng)的悲劇和時(shí)事劇。資產(chǎn)階級(jí)革命使演員終于獲得了公民權(quán),徹底結(jié)束了過(guò)去受歧視被欺侮的悲慘處境;成立了保護(hù)劇作者合法權(quán)益的劇作家協(xié)會(huì)。博馬舍的《費(fèi)加羅的婚禮》是他在十八世紀(jì)七十年代創(chuàng)作了總稱(chēng)為“費(fèi)加羅三部曲”中的第二部,于1784年4月27日在巴黎法蘭西劇院首演,其時(shí)法國(guó)正處于大革命的前夕,這部喜劇對(duì)揭露和諷刺封建皇室貴族起了很大的作用。雖然這部喜劇在整個(gè)歐洲都獲得好評(píng),但奧地利皇帝約瑟夫二世卻禁止在維也納上演這一劇目。
莫扎特所請(qǐng)的腳本作家洛倫佐·達(dá)·彭特是當(dāng)時(shí)的宮廷詩(shī)人,由于他多次出面爭(zhēng)取,最終皇帝于第二年為了緩和國(guó)內(nèi)的一些沖擊而口頭批準(zhǔn)改編后的歌劇可以上演。莫扎特用了一年時(shí)間譜曲,他在創(chuàng)作這部歌劇時(shí)保留了原作的基本思想,那愚蠢而又放蕩的貴族老爺同獲得勝利的聰明仆人之間的鮮明對(duì)照即為整個(gè)劇情發(fā)展和音樂(lè)描寫(xiě)的基礎(chǔ)。
1786年,《費(fèi)加羅的婚禮》于維也納奧地利國(guó)家劇院首演。由于此劇題材敏感,上演期間國(guó)內(nèi)的貴族大為憤慨,皇帝個(gè)人雖然很欣賞這部作品,但迫于壓力,曾多次要求莫扎特刪改內(nèi)容。德語(yǔ)版本于1790年在柏林上演。
《費(fèi)加羅的婚禮》是莫扎特眾多歌劇作品中最為著名的一部,是莫扎特歌劇中的顛峰之作,也是中國(guó)樂(lè)迷最為熟悉的一部,創(chuàng)作于1786年的這部歌劇,是欣賞莫扎特歌劇的入門(mén)之作。
《費(fèi)加羅的婚禮》仍是各大歌劇院上演次數(shù)最為頻繁的歌劇之一,有如天籟的歌聲和錯(cuò)綜復(fù)雜的男女人物關(guān)系,宛如角力般、層出不窮的小計(jì)謀和角色錯(cuò)亂的對(duì)白,仍是許多觀眾念念不忘的經(jīng)典。讓人眼花繚亂的進(jìn)行速度,帶出男女之間你來(lái)我往的情境、種種約定承諾造成的混亂情形、還有誰(shuí)對(duì)誰(shuí)唱情歌、誰(shuí)看誰(shuí)卻不是誰(shuí)的有趣故事。隨著近代舞臺(tái)的技術(shù)進(jìn)步,每一次觀賞此劇時(shí)都有全新的體會(huì)。
出版社:阿爾塔利亞出版社
出版商:Hoffmeister
當(dāng)1786年這部歌劇首次彩排時(shí),由當(dāng)時(shí)著名的男中音歌唱家班努契飾演劇中的主人公費(fèi)加羅,班努契的演唱極其洪亮,尤其是在唱到這部歌劇中最受人歡迎的詠嘆調(diào)《男子漢大丈夫應(yīng)該去當(dāng)兵》時(shí),班努契漂亮的音色更是得到了淋漓盡致的發(fā)揮,取得了感人至深的效果。站在一旁指揮樂(lè)隊(duì)的莫扎特禁不住低聲地對(duì)班努契說(shuō):“唱得太好了,班努契!”這首詠嘆調(diào)剛結(jié)束,站在舞臺(tái)上參加演出的所有的人和樂(lè)隊(duì)的全體成員都情不自禁地對(duì)著莫扎特歡呼:“太好了,太好了!音樂(lè)大師!偉大的莫扎特萬(wàn)歲!”根據(jù)當(dāng)時(shí)一位歌唱家的回憶錄里所提供的情況,這部歌劇首次正式上演的那個(gè)夜晚的情況無(wú)比熱烈,幾乎劇中每一首優(yōu)美感人的詠嘆調(diào)都被要求重新演唱一次,以至于演出的時(shí)間超出了原定時(shí)間的一倍。
創(chuàng)作《費(fèi)加羅的婚禮》伊始,嫉妒莫扎特的宮廷御用樂(lè)師向奧地利皇帝舉報(bào),說(shuō)莫扎特正在寫(xiě)作一部關(guān)于費(fèi)加羅的歌劇。當(dāng)時(shí),這個(gè)題材是被皇帝列入禁止之列的。莫扎特手舞足蹈地向皇帝陛下介紹這部偉大作品的構(gòu)思。他說(shuō),陛下,這是一個(gè)關(guān)于愛(ài)情的故事,是個(gè)十分有趣的愛(ài)情故事。奧地利皇帝在看《費(fèi)加羅的婚禮》彩排之間,打了一個(gè)哈欠,之后滿(mǎn)有精神地看完了這部長(zhǎng)達(dá)四小時(shí)的歌劇。樂(lè)池指揮臺(tái)上的莫扎特當(dāng)然沒(méi)有注意到皇帝打哈欠這個(gè)細(xì)節(jié)。他全神貫注在歌劇中,大汗淋漓,直至演出結(jié)束,筋疲力盡。
安東尼奧尼事后告訴莫扎特,如果皇帝陛下在四小時(shí)內(nèi)打上三個(gè)哈欠,你的歌劇就完了,不會(huì)再有演出的機(jī)會(huì)了。
當(dāng)時(shí)一個(gè)名叫馬爾姆的小劇團(tuán)要排演《費(fèi)加羅的婚禮》,需要招聘一個(gè)指揮,19歲的卡拉揚(yáng)聞風(fēng)而至,這雖然是一個(gè)僅有21人的小樂(lè)隊(duì),他被錄用還得有一個(gè)條件,就是在這一位置的人必須持有德國(guó)納粹黨黨證。面對(duì)命運(yùn)、莫扎特的召喚,卡拉揚(yáng)參加了納粹黨支部,領(lǐng)取了一張黨證,號(hào)碼為3430914。這張黨證他一直保存到1944年,也就是說(shuō)他當(dāng)了11年納粹黨黨徒。由于有了黨證,卡拉揚(yáng)不久被任命為艾克斯拉沙貝爾市的音樂(lè)總指揮,從而成了全德國(guó)當(dāng)時(shí)最年輕的指揮。
劇本原作者博馬舍曾把這部作品稱(chēng)作《狂歡的一日》,因?yàn)檎麄€(gè)劇情都是在一天之內(nèi)發(fā)生的,莫扎特似乎以此為切入點(diǎn),用一首速度飛快的序曲向聽(tīng)眾預(yù)示劇情發(fā)展變化的急劇性。序曲雖然并沒(méi)有從歌劇的音樂(lè)主題直接取材,但是同歌劇本身有深刻的聯(lián)系,是用奏鳴曲形式寫(xiě)成的。開(kāi)始時(shí),小提琴先奏出的第一主題疾走如飛,然后轉(zhuǎn)由木管樂(lè)器詠唱,接下來(lái)是全樂(lè)隊(duì)剛勁有力的加入,整體速度如車(chē)輪飛轉(zhuǎn);第二主題帶有明顯的抒情性、優(yōu)美如歌,最后全曲在輕快的氣氛中結(jié)束。序曲由突然開(kāi)始至迅速結(jié)束,僅有短短四分鐘左右時(shí)間,雖然僅有兩個(gè)主題但卻以緊湊的節(jié)奏貫串,活潑、喜悅的氣氛就在這種看不見(jiàn)、來(lái)不及進(jìn)一步了解的狀況下被營(yíng)造出來(lái),成功的為此后的劇情做好了情緒上的鋪墊。
費(fèi)加羅這一角色是全劇的亮點(diǎn),莫扎特以傳統(tǒng)的喜歌劇手法為其譜曲,在急口令式的歌唱同時(shí)又賦予了人物堅(jiān)定機(jī)智的性格,他在第一幕第八場(chǎng)中送凱魯比諾去當(dāng)兵時(shí)所唱的詠嘆調(diào)“從軍歌”最有名,因其曲調(diào)輕松活潑,耳熟能記,所以廣為傳唱。羅西娜這個(gè)角色不同于其在《塞維利亞的理發(fā)師》中是花腔女高音,此處她屬于抒情女高音,優(yōu)雅而矜持,因?yàn)檫@個(gè)人物的矛盾復(fù)雜的心理,所以較難把握,如在第二幕中的搖唱曲。與她相對(duì)的是蘇珊娜,其相當(dāng)于歌劇中丫鬟的角色,因此莫扎特給出的唱段比較活潑質(zhì)樸,其中還用了大量的宣敘調(diào)。此劇中另一個(gè)女高音是童仆凱魯比諾,她的詠嘆調(diào)比較天真可愛(ài)。莫扎特用輕快跳躍的旋律、簡(jiǎn)潔明快的樂(lè)句生動(dòng)地描繪了一個(gè)情竇初開(kāi)的少年那不安定的心態(tài)。在《費(fèi)加羅的婚禮》中有著多處重唱,對(duì)于劇情的展開(kāi)及人物性格的刻畫(huà)都啟著重要的作用。在第三幕的第十場(chǎng),羅西娜與蘇珊娜寫(xiě)信時(shí)的兩重唱不僅曲調(diào),歌詞也極為優(yōu)美。做著同一件事的兩個(gè)人所懷著的不同的感情在重唱中的到了充分的體現(xiàn)。另外,在第二幕中有一段很長(zhǎng)的重唱,一重一重的把劇情推向戲劇沖突的高潮。從伯爵懷疑夫人的房間里藏有男人而開(kāi)始的兩重唱,到門(mén)打開(kāi)后蘇珊娜出現(xiàn)的三重唱,接著園丁加入成為四重唱,最后以七重唱結(jié)束。
《費(fèi)加羅的婚禮》序曲采用交響樂(lè)的手法,言簡(jiǎn)意賅地體現(xiàn)了這部喜劇所特有的輕松而無(wú)節(jié)制的歡樂(lè),以及進(jìn)展神速的節(jié)奏,這段充滿(mǎn)生活動(dòng)力而且效果輝煌的音樂(lè)本身,具有相當(dāng)完整而獨(dú)立的特點(diǎn),因此它可以脫離歌劇而單獨(dú)演奏,成為音樂(lè)會(huì)上深受歡迎的傳統(tǒng)曲目之一。
序曲雖然并沒(méi)有從歌劇的音樂(lè)主題直接取材,但是同歌劇本身有深刻的聯(lián)系,是用奏鳴曲形式寫(xiě)成的。開(kāi)始時(shí),小提琴奏出的第一主題疾走如飛,然后轉(zhuǎn)由木管樂(lè)器詠唱,接下來(lái)是全樂(lè)隊(duì)剛勁有力的加入;第二主題帶有明顯的抒情性,優(yōu)美如歌。最后全曲在輕快的氣氛中結(jié)束。另外,這里還選錄了歌劇中最著名的兩段詠嘆調(diào):費(fèi)加羅的詠嘆調(diào)和蘇珊娜的詠嘆調(diào)。
《再不要去做情郎》
這是第一幕快結(jié)束時(shí),費(fèi)加羅規(guī)勸童仆凱魯比諾時(shí)的一段詠嘆調(diào)。凱魯比諾來(lái)找蘇珊娜,求她到伯爵夫人那里為他說(shuō)情,因?yàn)椴舭阉o退了。凱魯比諾很想留下,原因是他很鐘情于伯爵夫人。正在他們談話(huà)時(shí),門(mén)外傳來(lái)伯爵的腳步聲,凱魯諾慌忙藏在大椅子后面。伯爵進(jìn)屋,向蘇珊娜求愛(ài),這秘密被凱魯比諾無(wú)意中偷聽(tīng)到了,等伯爵發(fā)現(xiàn)凱魯比諾時(shí),他惱羞成怒決定讓凱魯比諾馬上離開(kāi)他的家,到軍隊(duì)里去服役。伯爵走后,凱魯比諾很難過(guò),這時(shí),費(fèi)加羅像大哥哥一樣唱了這段選曲規(guī)勸他。
這首樂(lè)曲是C大調(diào),4/4拍,急速的快板,用三段體,分節(jié)歌形式寫(xiě)成。A段前十二小節(jié)基本上是主和弦和屬七和弦的分解和弦上構(gòu)成的曲調(diào),明快有力;B段曲調(diào)變得比較溫柔,它帶有宣敘調(diào)性質(zhì)。這是費(fèi)加羅親切地勸導(dǎo)凱魯比諾不要天天想談情說(shuō)愛(ài),講究修飾,打扮,然后A段曲調(diào)再現(xiàn),C段又帶宣敘調(diào)性質(zhì),然后A段再現(xiàn),最后接尾聲。接下去是雄壯的音樂(lè),到這時(shí),凱魯比諾終于被費(fèi)加羅說(shuō)服,愉快地到軍隊(duì)去了。
《再不要去做情郎》這段選曲,在音樂(lè)創(chuàng)作上和對(duì)人物的心理刻畫(huà)上都十分成功,它已成為男中音歌唱家們最喜愛(ài)演唱的歌劇選曲之一。
《你們可知道什么是愛(ài)情》--男仆凱魯比諾的詠嘆調(diào)
這部歌劇中最膾炙人口的女高音詠嘆調(diào)的演唱者不是主角蘇珊娜而是由女高音扮演的年輕男仆凱魯比諾。這種角兒在18世紀(jì)30年代還由閹人歌手擔(dān)任著。此時(shí)的維也納已向前邁了一步,由女聲取而代之。
這是凱魯比諾被叫到伯爵夫人房間里去,女仆蘇珊娜讓他把寫(xiě)好的一首歌當(dāng)面唱給夫人聽(tīng)時(shí)唱的。在劇中,童仆凱魯比諾由女中音扮演。
在演出時(shí),這一段選曲是用吉他伴奏的,它的情調(diào)好似一首小夜曲,但是內(nèi)容更豐富,感情更復(fù)雜。它把凱魯比諾這個(gè)情竇初開(kāi),天真的小青年幻想得到伯爵夫人的愛(ài)情,而又有些害怕表白的心理,表現(xiàn)得十分生動(dòng)細(xì)膩。
這段選曲是2/4拍行板,用復(fù)三部曲式寫(xiě)成。開(kāi)始是B大調(diào),前面的八小節(jié)前奏,是選用唱段第一,三句的旋律,情意甜蜜,描寫(xiě)蘇珊娜在一旁撥動(dòng)吉他琴弦為之伴奏。
當(dāng)凱魯比諾唱到第二句時(shí),由于曲調(diào)里出現(xiàn)了#4這個(gè)音,給下一段離調(diào)作了準(zhǔn)備。B段轉(zhuǎn)F大調(diào),十四小節(jié)之后,又轉(zhuǎn)成了降了A大調(diào),十小節(jié)之后,又回到F大調(diào)。它的后半部用了一系列斷斷續(xù)續(xù),急促而又不穩(wěn)定的音型,表現(xiàn)凱魯比諾為尋求愛(ài)情而心緒不寧。
歌曲又回到降B大調(diào),A段主題再現(xiàn)。最后一句重復(fù)了一次,但第三句結(jié)尾在音符上稍有變化,歌詞也多了一句:“甜蜜的愛(ài)情在我胸懷”。
此曲是女中音最喜愛(ài)演唱的歌劇選曲之一。
《何處尋覓那美妙的好時(shí)光》--
羅西娜的詠嘆調(diào)
《微風(fēng)輕輕吹拂的時(shí)光》--羅西娜與蘇珊娜的二重唱
1. Sinfonia
Atto I
2. Duettino “Se a caso Madama”
3. Cavatina “Se vuol ballare”
4. Aria “La vendetta,oh,la vendetta”
5. Aria “Non so piu cosa son”
6. Coro “Giovani liete”
7. Aria “Non piu andrai”
Atto Ⅱ
8. Cavatina “Porgi,amor”
9. Arietta “Voi che sapete”
10. Aria “Venite,inginocchiatevi…”
11. Finale “Voi signor,che guisto siete”
Atto Ⅲ
12. Duettino “Crudel!Perche finora farmi languir cosi”
13. Recitativo ed Aria “Hai gia vinta la causa!”/“Vedro mentre io sospiro”
14. Recitativo ed Aria “E Susanna non vien”/“Dove sono”
15. Recitativo “E decisa la lite”
16. Sestetto “Riconosci in questo amplesso”
17. Duettino [“Sull’aria…”] ——“Che soave zaffiretto”
Atto Ⅳ
18. Cavatina “L’ho perduta”
19. Aria “Aprite un po’quegli occhi”
20. Recitativo “Giunse alfin il momento”
21. Aria “Deh vieni,non tardar”
22. Finale “Gente,gente”
(按年代)
■1.Herbert von Karajan 卡拉揚(yáng),1950年,維也納愛(ài)樂(lè)樂(lè)團(tuán)與合唱團(tuán),EMI
點(diǎn)評(píng):卡拉揚(yáng)在EMI的50年的那版費(fèi)加羅可以說(shuō)無(wú)與倫比,Kunz、Seefried、London、Schwarzkopf、Jurinac、Hongen等陣容非常的理想(幾乎將當(dāng)時(shí)演唱費(fèi)加羅的最佳歌手一網(wǎng)打盡),即使刪去了全部對(duì)白,也還是掩蓋不住其光芒。全劇有多處精妙亮點(diǎn),特別是在第三幕中伯爵夫人的那段詠嘆調(diào),施瓦茨科普夫(大家都知道,施瓦對(duì)一些歌劇中的一些人物是終身研究的,伯爵夫人就是之一,在理解詮釋伯爵夫人上面,施瓦都是首屈一指的)在此的處理可以說(shuō)是一個(gè)奇跡(無(wú)論是前面類(lèi)似獨(dú)白的部分——張力實(shí)足,還是最后高潮的推動(dòng)),即始她后來(lái)錄的版本或別的版本都沒(méi)有如此的讓人滿(mǎn)意過(guò)(聽(tīng)說(shuō)卡拉揚(yáng)后來(lái)曾讓施瓦在6天之內(nèi)連唱5場(chǎng)費(fèi)德里奧里的超重戲劇女高音,導(dǎo)至她嗓音嚴(yán)重受損,后來(lái)只有靠微調(diào)才能得以保持莫扎特歌劇里非常重要的聲音清亮線(xiàn)條優(yōu)美,但在高潮推動(dòng)的時(shí)候可能就顯得力不從心,不能不讓人感到可惜,所以施瓦在最佳時(shí)期的錄音和中晚期的處理是有所不同的),聽(tīng)過(guò)這段之后,別的只能說(shuō)全部索然無(wú)味了。
■2.Erich Kleiber 埃里希·克萊伯,1955年,維也納愛(ài)樂(lè)樂(lè)團(tuán)與合唱團(tuán),Decca
點(diǎn)評(píng):埃里克·克萊伯是世界古典樂(lè)壇極具個(gè)人魅力的著名指揮家卡洛斯·克萊伯的父親。這套1955年的3CDS《費(fèi)加羅的婚禮》演出版錄音是二次大戰(zhàn)結(jié)束,老克萊巴回到維也納之后的錄音代表作。雖顯陳舊,但似乎未受當(dāng)時(shí)的技術(shù)所限,指揮、演奏、演唱均屬一流,即使沒(méi)有場(chǎng)面和布景的幫助也能營(yíng)造出一種極佳的歌劇氛圍。
這套《費(fèi)加羅的婚禮》代表的是上一個(gè)世代的莫扎特歌劇風(fēng)貌,精巧而細(xì)膩,在典雅之中帶著輕松的妙趣,是不可多得的歌劇錄音。謝比、德拉卡莎、葛登等一代歌手,都展現(xiàn)出令人贊嘆又懷念的名演唱,實(shí)在非常精采??上菃温暤冷浺簦绻橇Ⅲw聲那就更完美了。而這套《費(fèi)加羅的婚禮》在樂(lè)評(píng)界口碑也甚佳,曾入選英國(guó)《留聲機(jī)》創(chuàng)刊七十周年的“最佳七十”,堪稱(chēng)后無(wú)來(lái)者了。
■3.Karl Bohm 卡爾·伯姆,1959年,柏林國(guó)家歌劇院合唱團(tuán)、樂(lè)團(tuán)Deutsche Grammophon
■4.Otto Klemperer 克萊姆佩勒,1970年,阿蒂斯合唱團(tuán),新愛(ài)樂(lè)樂(lè)團(tuán),EMI
■5.Herbert von Karajan卡拉揚(yáng),1978年,指揮維也納國(guó)家歌劇院合唱團(tuán),維也納愛(ài)樂(lè)樂(lè)團(tuán)Decca
點(diǎn)評(píng):這個(gè)1978年的錄音室版本由卡拉揚(yáng)欽定的Cotrubas,Dam,Stade,Krause,Stade,Equiluz等主唱,再加上維也納愛(ài)樂(lè)樂(lè)團(tuán)的優(yōu)異伴奏,以及Decca發(fā)燒級(jí)的錄音,幾乎是無(wú)可挑剔。
■6.Claudio Abbado 阿巴多,1994年指揮維也納國(guó)家歌劇院合唱團(tuán),維也納愛(ài)樂(lè)樂(lè)團(tuán),Deutsche Grammophon
點(diǎn)評(píng):這版莫扎特的《費(fèi)加羅的婚禮》,阿巴多起用了一批二戰(zhàn)后出生的中生代歌唱演員。其中飾演凱魯比諾的Cecilia Bartoli最為耀眼;飾演伯爵夫人的Cheryl Studer演唱莫扎特的魔笛中的夜后和這里的伯爵夫人均頗獲好評(píng),她演唱莫扎特的音樂(lè)會(huì)詠嘆調(diào)也是拿手好戲。記得有一年阿巴多指揮的柏林愛(ài)樂(lè)新年音樂(lè)會(huì)就由Studer擔(dān)綱演唱莫扎特的作品;演唱伯爵的Boje Skovhus和飾演費(fèi)加羅的Lucio Gallo實(shí)力也都很強(qiáng)。有評(píng)論甚至稱(chēng)阿巴多這版是當(dāng)年老克萊伯1955年版之后最好的《費(fèi)加羅的婚禮》。